Грешное прикосновение - Страница 60


К оглавлению

60

Она уже засыпала, как вдруг почувствовала, что кто-то стоит возле ее кровати. Открыв глаза, она увидела Кимбру.

– Ты еще не выиграла, – злобно прошипела Кимбра. – Король непременно узнает, как ты околдовала Дэмиана и настроила его против меня. Но Дэмиан мой, ты его не получишь. – Она положила ладонь себе на живот, и ее губы скривила хитрая улыбка. – Я почти уверена, что ношу его ребенка. Крик отчаяния сорвался с уст Элиссы. Кимбра зачала дитя от Дэмиана?

– Нет, этого не может быть! Вы не можете знать наверняка, слишком мало времени вы были тут.

– Женщины отлично знают собственное тело, – заметила Кимбра. – Даже вы должны знать, что в результате близости двух людей на свет появляются дети. А я непременно добьюсь того, чтобы король наказал вас за ваши делишки.

– Я ничего не сделала! – стала защищаться Элисса. – Вы сами все задумали.

Издав какой-то странный гортанный звук, Кимбра отвернулась от нее.

– Наслаждайтесь свободой, пока она у вас есть, – бросила она через плечо.

На следующее утро Элисса оставалась в своей комнате, пока леди Кимбра со своим кортежем не покинула Мистерли. Лишь увидев в окно, что они уезжают, Элисса спустилась в зал. Ноги у нее все еще были ватными, но голова уже не болела так сильно, как накануне.

Элисса увидела Дэмиана, разговаривавшего с группой людей, и проскользнула мимо него в кухню, чтобы поесть в окружении людей, которых она знала и любила. Почему-то тем утром ей хотелось есть больше, чем обычно, и она буквально накинулась на еду. Выйдя из кухни, Элисса наткнулась на мощную и твердую, как стена, грудь Дэмиана.

– Ты пыталась избежать встречи со мной? – удивленно спросил он.

Щеки Элиссы запылали под его настойчивым взглядом. Но, вспомнив, что рассказала ей Кимбра прошлой ночью, Элисса оттолкнула Дэмиана и посмотрела ему в глаза.

– Тебе разве можно вставать? – спросил Дэмиан.

– Со мной все хорошо, – ответила Элисса. Стрэттон кивнул, но, похоже, не был удовлетворен словами Элиссы.

– Я искал тебя, – сказал он. – Я думал, ты будешь довольна, узнав, что причиненный деревне ущерб минимален. Дождь предотвратил то, что могло обернуться серьезной трагедией. Только шесть домов лишились крыш, а остальные всего лишь немного повреждены. Еще испортилась кое-какая мебель, но таких потерь, которые невозможно было бы возместить, нет. К счастью, никто не погиб. Отец Хью сказал, что церковь тоже не сильно пострадала.

– А торговцы? – спросила Элисса. – Огонь пощадил их лавки?

– Почти все целы, – ответил Дэмиан. – Я уже послал в Инвернесс за материалами, которые невозможно достать в Мистерли.

– Я уверена, что мои родичи благодарны тебе, – промолвила Элисса. – А теперь, с твоего позволения, я пойду к Нэн – обещала помочь ей с ранеными.

– Я хотел обсудить с тобой кое-что, – сказал Дэмиан.

– Нам нечего обсуждать.

Стрэттон задумчиво посмотрел на Элиссу.

– Что случилось, а? – спросил он. – Ты какая-то сердитая. Я не нарочно выстрелил в тебя, если это тебя волнует.

– Да вовсе не в этом дело! – возмутилась Элисса. – Ты не должен был отправлять отсюда Кимбру.

– Ты защищаешь Кимбру? – удивился Дэмиан. – А мне-то казалось, что ты должна быть счастлива избавиться от нее.

– Так и было, до того, как...

– Как – что?

– Если сам не знаешь, в чем дело, то не я должна тебе это рассказывать, – промолвила Элисса сердито. С этими словами она пошла прочь – приосанившись и расправив плечи.

– Трусиха! – крикнул ей вслед Дэмиан.

Элисса помогала Нэн в лазарете до тех пор, пока все раны не были перевязаны.

– Ну а теперь пора привести себя в порядок, и можно присоединяться к нашим родичам, которые собираются обедать, – сказала Нэн, подталкивая Элиссу к маленькой комнатушке, примыкающей к лазарету, в которой можно было найти чистую воду и полотенца.

– Ах вот вы где, – сказал Дэмиан, входя в слабо освещенную комнатушку. – Как дела у раненых?

– Все они на пути к выздоровлению, ваше сиятельство, – ответила Нэн.

– Отлично, – сказал Дэмиан. – Уже подают обед. Вы закончили с делами?

– Да, но вам надо бы присесть, чтобы я могла перевязать вашу рану.

Элисса удивленно оглядела Дэмиана, ища глазами рану. Однако ничто не говорило о том, что он ранен.

– Это всего лишь незначительная царапина, которая уже заживает, – промолвил Стрэттон.

– Я настаиваю, милорд, – заявила Нэн, подводя Дэмиана к кушетке. – Если попала грязь, то это опасно вне зависимости от размера раны.

Дэмиан сел и поднял руку, чтобы Нэн могла осмотреть ее.

– Закатайте рукав, пока я схожу в лазарет за своим сундучком с лекарствами, – сказала няня.

Увидев руку Дэмиана, Элисса вскрикнула. Пропитавшийся кровью бинт обматывал руку от плеча до локтя. Сев рядом с Дэмианом, Элисса осторожно сняла повязку.

– А я-то поверила, когда ты сказал, что это всего лишь царапина.

Дэмиан пожал плечами:

– Да ну, пустяки, не стоит волноваться. На вид рана хуже, чем на самом деле.

Вернулась Нэн.

– Рана действительно неглубокая, – сказала она, – но только такие ранения часто начинают гноиться. – Она одобрительно улыбнулась: – Но ваша рана чистая, милорд, и выглядит неплохо. Элисса наложит повязку с целебной мазью и перебинтует вам руку. Она хорошо это делает – не хуже меня.

Элисса возмущенно посмотрела на Нэн, но та спокойно выдержала ее взгляд, а потом ушла. Элисса занялась раной Дэмиана.

Глава 14

– Бинт, Элисса, – тихо напомнил он.

Заморгав, Элисса потянулась к его руке. Ощутив его дрожь, она посмотрела ему прямо в глаза.

– Я сделала тебе больно? – испугалась она.

60