– Это был поваренок, милорд, – с трудом ответил Корбин. – Точнее, бил меня по голове не он. Кто-то напал на меня сзади, пока я разговаривал с поваренком. Должно быть, у этого паренька был сообщник.
Кимбра пробралась вперед, поближе к Дэмиану.
– Я же говорила вам, что здесь целый заговор предателей, – затараторила она. – Им нужно было выбраться из замка.
– Да, – подтвердил Беттс. – Именно звук поднимавшихся и опускавшихся ворот насторожил меня. А когда я пришел сюда, то увидел Корбина без сознания.
– Вы должны остановить их, Дэмиан, – заторопила Дэмиана Кимбра. – Представить даже трудно, что только могли задумать предатели. Но они наверняка еще не успели добраться до лагеря Гордонов.
– Я выведу из замка патруль, и мы осмотрим окрестности, – вызвался Дикон.
Дэмиан крепко сжал губы – шпионы Гордона были нужны ему живыми.
– Ты можешь описать этих людей, Корбин? – спросил он.
– Тот, с которым я заговорил, назвал себя поваренком, – припомнил Корбин. – Больше мне нечего сказать вам, милорд. Было слишком темно, и я почти ничего не мог разглядеть.
– Какими будут твои приказания, Дэмиан? – спросил Дикон.
– Я один пойду по следам шпиона, – заявил Дэмиан. – Один человек привлечет меньше внимания, чем несколько.
– Нет, я пойду с тобой, – настойчиво проговорил Дикон. – Послать кого-нибудь за лошадьми?
– Нет, мы пойдем пешком, – отказался Стрэттон. – Беттс, подними ворота.
– Убей их, Дэмиан! – крикнула Кимбра. – Они же изменники!
Дэмиан сердито посмотрел на нее:
– Возвращайтесь в замок, миледи.
Тут ворота со скрипом приподнялись, и Дэмиан с Диконом пролезли в образовавшуюся щель.
– Никому не открывай ворота до нашего возвращения, – велел Дэмиан привратнику. – Всем остальным возвратиться на свои посты.
– Держись в тени, – прошептал Дикон. – Шпионы не могли уйти далеко. Если бы они вышли на открытое пространство, часовые на крепостных стенах обязательно заметили бы их.
Дэмиан приметил узкое открытое пространство, расположенное между крепостными стенами и темнеющим вдали лесом. Все спокойно, никакого движения. Лишь вдали мерцают огни костров, да по воздуху разносится печальный плач запрещенной волынки.
– Что-то шевельнулось впереди, – прошептал зоркий Дикон. – Вон там, около стены, смотри.
Дэмиан внимательно вгляделся в темноту. Сначала он ничего не увидел, но вскоре приметил маленькую фигурку, вышедшую из тени. Возможно, это и был тот самый поваренок, о котором говорил Корбин. Он внимательно наблюдал за тем, как мальчишка отошел от стены и стал, крадучись, пробираться к лесу. Возблагодарив Создателя за лунный свет, Дэмиан вынул из кобуры пистолет и прицелился. Убивать паренька он не собирался, но расстояние между ними было слишком большим, поэтому он не мог быть уверен, что сохранит ему жизнь.
Стрэттон нажал на курок в то самое мгновение, когда порыв ветра, дувшего со стороны гор, взметнул в воздух облако пыли вокруг его ног, взъерошил ему волосы. Как только пуля вылетела из дула пистолета, ветер сорвал с головы парня шапку. Дэмиан похолодел от ужаса, увидев, что по спине шпиона рассыпалась копна рыжих волос. Он яростно выругался, когда «паренек» упал на землю и замер. Дэмиан побежал к нему.
– Ты попал в него! – закричал Дикон. Упав на колени около шпиона, Дэмиан перевернул его с живота на спину. В груди у него заклокотало.
– Что я наделал! – застонал он, увидев в голубоватом лунном свете прекрасное лицо Элиссы.
Она не шевельнулась, и тогда Дэмиан взял ее на руки и побежал назад к крепости. Он не знал, насколько серьезной была ее рана, но чувствовал, что ее кровь уже промочила ему рукав.
– Кто это? – спросил Дикон.
– Элисса! – не замедляя бега, крикнул Дэмиан. Прижимая Элиссу к груди, он подбежал к воротам:
– Поднимите ворота!
Ворота с тяжелым стоном поднялись. Дэмиан, нагнувшись, прошел под ними и оказался с безжизненной Элиссой во дворе замка.
– Дикон, приведи Нэн! – крикнул он через плечо. Кимбра ждала его у дверей, но Дэмиан пробежал мимо, не обратив на нее внимания.
– Она мертва? – спросила невеста лорда Мистерли. Будь Дэмиан не так встревожен состоянием Элиссы, он бы счел странным тот факт, что Кимбре известно, кого он ранил из своего пистолета.
Через минуту сверху торопливо спустилась Нэн. Отстранив Кимбру, она подбежала к Дэмиану.
– Все-таки вы сделали это, ваше сиятельство, – с вызовом произнесла старая няня. – Отнесите Элиссу в ее комнату, а я принесу свои травы и снадобья. Я должна была остановить вас до того, как это случилось, но мне и в голову не пришло, что Элисса так быстро сыграет свою роль. Глаза Дэмиана полыхнули гневом.
– Так вы знали, что Элисса намеревается сделать, и ни слова не сказали мне?
– Да, я подозревала это, но у меня не было времени предупредить вас, ваше сиятельство, – ответила няня.
– Клянусь, я не знал, что это была Элисса, – вымолвил с горечью Дэмиан. – Я бы ни за что не стал стрелять, если бы мог заподозрить, что это она.
– Есть здесь человек, которому все было известно с самого начала, – сказала Нэн, указывая узловатым пальцем на Кимбру. – Только посмотрите на свою нареченную – вот кто сможет ответить на все ваши вопросы, прежде чем вы обвините невиновных.
Но не успел Дэмиан ответить Нэн, как та поспешила к себе в комнату.
– Эта женщина безумна! – закричала Кимбра. – Не слушайте, что она скажет вам, она все выдумывает!
– У меня сейчас нет времени препираться с вами, Кимбра, – проговорил Дэмиан, проходя мимо нее, – но можете не сомневаться: я задам вам немало вопросов. Найдите Мэгги и пошлите ее в комнату Элиссы – Нэн может понадобиться ее помощь.