Лахлан, слух у которого был острее, чем у Дермота, первым услышал что-то подозрительное. Резко поднявшись со стула, на котором он дремал последние полчаса, Лахлан подошел к окну.
– У нас гости, – предупредил он.
Дермот, старший из всех Фрейзеров, тоже вскочил на ноги и быстро подошел к окну.
– Из тех, что приехали на венчание? – спросил он.
– Нет, – нахмурившись, ответил Лахлан. – Они несут английское знамя.
Дермот разразился потоком проклятий:
– Эти скоты наконец-то обратили внимание на Мистерли! Мы все опасались того, что однажды это произойдет! Как ты считаешь, что им нужно?
– Мистерли, – сухо ответил Лахлан. – Боюсь, что не состояться сегодня венчанию. Предупрежу-ка я лучше Гордонов – пусть уходят к себе. Ты же знаешь, что Тэвис Гордон объявлен вне закона.
– Да уж, слишком много пролито крови, – согласился Дермот. – Убеди Гордонов поскорее убраться в свои угодья.
Лахлан быстро исчез в темном коридоре замка. А Дермот распахнул тяжелую дубовую дверь и встал на верхней ступени лестницы, ожидая англичан.
– Смотри, – сказал Дикон, указывая рукой на Дермота. – Кто-то стоит на ступеньке передней лестницы. Похоже, замок не так уж безлюден.
Оставив своих людей во дворе замка, Дэмиан направил коня к жилой части крепости. У ступеней он спрыгнул на землю и быстро поднялся вверх, где его ждал седобородый старик.
– Вы приехали на венчание? – спросил старый шотландец, с неприязнью глядя на Дэмиана.
– Так тут сегодня должен состояться обряд венчания? – поинтересовался Дэмиан, благодаря фортуну за то, что та вовремя привела его в Мистерли. Вот только действительно ли он успел вовремя? Дэмиан смерил старика устрашающим взглядом: – Свадьба уже состоялась? Только говори правду, старик, я не выношу лжи.
– Прекратите! Как вы смеете угрожать моему родственнику?! – раздался внезапно женский голос. – Он слабый старик и не может защититься от такого, как вы!
Дэмиан перевел взгляд с Дермота на женщину, нет, на юную девушку, зеленые глаза которой пылали от ярости.
– Кто вы и что вам нужно? – спросила девушка. Дэмиан выпрямился во весь рост – обычно это производило впечатление на людей.
– Я – Дэмиан Стрэттон, граф Кларендон, лорд Мистерли, – представился он.
– Лорд Мистерли умер.
– Да нет, я очень даже жив, миледи, – поправил ее Дэмиан, – и жажду осмотреть свои владения.
Дэмиан с нескрываемым интересом смотрел на девушку. Интересно, спросил он себя, это и есть госпожа Мистерли? Девушка явно одета для обряда венчания. Ее медно-рыжие волосы заплетены в косу и уложены королевской короной вокруг головы, правда, несколько непослушных прядей уже выбились из прически и пляшут на нежном изгибе стройной шеи. Озорные веснушки, покрывающие дерзкий носик и высокие скулы, ничуть не портят ее трепетную красоту. А какие у нее губы! Мягкие, нежные, сочные! Не ждал он, что госпожа Мистерли окажется столь привлекательной!
– Мистерли принадлежит Фрейзерам, – суровым тоном произнесла девушка.
Жадный взор Дэмиана вновь пробежал вверх-вниз по соблазнительным изгибам ее фигуры.
– Кто вы, миледи? – спросил он. Элисса гордо вздернула подбородок:
– Я – леди Элисса Фрейзер, дочь великого Элпина Фрейзера, лорда Мистерли. Отойди в сторону, англичанин, сегодня день моего венчания, и меня ждут в церкви.
Несмотря на весьма вольные мысли, лицо Дэмиана оставалось непроницаемым. Не думал он, что леди, которую ему следует изгнать из дома, вызовет у него столь сильное желание.
– Ни сегодня, ни когда-либо венчания не будет, леди, – резко проговорил Дэмиан. – Король запретил союз между объявленным вне закона Гордоном и Фрейзерами.
– Ваш король не может указывать мне, что делать! – выкрикнула Элисса. – Я – жительница Шотландских гор, а не англичанка.
– Ваши сторонники потерпели поражение в битве при Куллодене, леди, – отозвался Дэмиан. – Ваш отец повел людей в бой. Если бы вы оставались в своей крепости и не привлекли к себе внимания своим желанием соединиться с кланом Гордонов, король скорее всего оставил бы вас в покое.
– Английский палач! – вскричала Элисса. – Ты не сможешь отнять у меня мой дом! Я не позволю сделать это!
Дермот, до этого молча слушавший их перебранку, выбрал момент вмешаться:
– Так вы сказали, что вас зовут сэр Дэмиан Стрэттон, милорд? – спросил он.
Дэмиан перевел взор со вспыльчивой Элиссы на старика.
– Да, – кивнул он, – я – Дэмиан Стрэттон.
– Тот самый человек, которого зовут Рыцарем-Демоном? – бледнея, уточнил Дермот.
Дэмиан приподнял темную бровь:
– Так вы слышали обо мне?
–, мы все слышали о вас, – сквозь зубы процедил Дермот. – Сколько наших родичей вы уложили в битве при Куллодене?
– А кто из ваших родичей убил моего отца? – мгновенно парировал Дэмиан.
– Так, значит, вы – Рыцарь-Демон, – утвердительно произнесла Элисса, глаза которой наполнились ненавистью. Ее взгляд перенесся с Дэмиана на его маленькую армию, заполнявшую двор замка. – Вы собираетесь убить нас, милорд?
– Нет, несмотря на то, что вы обо мне слышали, я не убийца. Ваши люди нужны мне для того, чтобы возделывать землю, ухаживать за овцами, собирать урожай и прислуживать в замке. Ничто не изменится. Все будет идти своим чередом, за исключением того, что лордом Мистерли станет англичанин.
Элисса приосанилась.
– А что станет со мной и моей семьей, милорд? – спросила она.
Дэмиан прошел мимо Дермота и Элиссы, жестом заставляя их проследовать в зал следом за собой.
– Присядьте, миледи, – велел он.
– Нет, я останусь стоять, – отказалась Элисса. – Так моя судьба уже решена?