– Ах да, леди Элисса... – Король кивнул премьер-министру: – Скажите ему, лорд Пелем.
– Наши источники сообщили нам, что леди Элисса живет в Мистерли со своей матерью, вдовой Элпина Фрейзера. Оба ее брата погибли при Куллодене, и его величество принял решение отправить мать и дочь в приморский монастырь Святой Девы Марии, что в одном дне езды от Мистерли. В монастыре уже извещены о их приезде и, разумеется, подчинятся велению короля. Вы ни в коем случае не должны допустить брака между леди Элиссой и Гордоном! Они даже видеться не должны, надо пресечь все связи между ними.
– Понимаю, – кивнул Дэмиан. Король улыбнулся в знак одобрения.
– Еще кое-что, милорд, – сказал лорд Пелем. – Вам будут нужны наследники. Его величество намерен найти для вас подходящую богатую наследницу. В Мистерли должна быть мистрис.
«Так мне найдут невесту? Или наследницу?» – недоуменно подумал Дэмиан. Он не был уверен, что ему придется по нраву взять в жены женщину, которой он никогда не видел. Впрочем, спорить ему не хотелось. Совсем ведь не важно, кто станет его женой: всем известно, что мужчина женится для того, чтобы получить наследников, а сексуальные развлечения он ищет на стороне.
– Весьма благодарен вам, ваше величество, – произнес он, низко кланяясь королю.
– Так и должно быть, – заметил лорд Пелем. – Но не забывайте об Англии, лорд Кларендон. Если женитьба госпожи Мистерли и Гордона все же состоится и вы не сумеете воспрепятствовать этому, вы потеряете все, включая земли и титул.
– Я не подведу вас, сир, – произнес он, кланяясь еще раз.
Король махнул рукой в сторону двери:
– В таком случае ступайте, милорд. Я буду ждать возвращения моей Черной Стражи, как только вы овладеете ситуацией.
После этого удивительного разговора Дэмиан направился в трактир «Петух и бык», заведение, где собирались оказавшиеся не у дел рыцари и потенциальные наемники.
В синеватом от табачного дыма воздухе общего зала пахло перегаром и немытыми телами. Приметив взглядом сидевшего в дальнем конце помещения знакомого, Дэмиан стал проталкиваться к нему сквозь толпу.
Сэр Ричард Флетчер тоже увидел Дэмиана и помахал ему рукой.
– Дэмиан! – закричал он. – Как я рад видеть тебя! Иди сюда! Что привело тебя в Лондон? Насколько я слышал, тебя отправили служить в Шотландию. Я смотрю, у тебя довольный вид. Расскажи, как твои дела.
Дэмиан заказал две кружки эля. Судя по покрасневшему лицу и заплетающемуся языку, Ричард уже давно прикладывался к выпивке.
Дэмиан познакомился с Флетчером много лет назад, и они всегда были друзьями. Но в последние годы потеряли друг друга.
– Ты сидишь напротив новоиспеченного графа Кларендона, лорда Мистерли, – похвастался Дэмиан.
– Графа?! – восторженно повторил Ричард. Слова Дэмиана явно произвели на него сильное впечатление. – Если кто и заслуживает этих титулов, так это ты. Но где расположено это место – Мистерли?
– Эх, Дикон, – заговорил Дэмиан, вспомнив прозвище приятеля, – Мистерли – это огромная крепость в глубине Шотландских гор. У меня будут обширные земельные угодья и деревня, населенная людьми, которые станут выращивать урожай и возделывать землю.
– А мне-то казалось, ты ненавидишь горы, – заметил Дикон. – Разве не горцы убили твоего отца?
Дэмиан усмехнулся.
– Да, Дикон, ты прав, – кивнул он. – Но я также получил титул и земли в Англии.
– Ага, значит, Кларендон – это английский титул, не так ли? – спросил Дикон.
– Мои земли расположены в Корнуолле, но их не сравнить с моими шотландскими угодьями, – отозвался Дэмиан. – И, несмотря на то что я действительно недолюбливаю враждебно настроенных шотландцев, мне придется поселиться в Мистерли, чтобы сохранить английские земли и титул.
– Настало, значит, время Рыцарю-Демону получить признание за его труды на благо Англии, – задумчиво промолвил Дикон. – И что же корона потребовала от тебя в ответ за такую награду?
– Я должен воспрепятствовать браку госпожи Мистерли и главаря мятежного клана, – пожав плечами, ответил Дэмиан, – и предотвратить мятеж.
– Надеюсь, ты не думаешь отправиться в Мистерли без армии за спиной? – спросил Дикон.
– Временно со мной в Шотландию отправляются двадцать солдат из Черной Стражи, – сообщил приятелю Дэмиан. – И хочу пригласить наемников, которые помогут мне защитить мои земли и мою жену. Леди, – добавил он.
– Твою жену? Леди? – повторил Дикон удивленно. – Когда же ты женился? Это для меня новость.
– Король обещал мне наследницу, которая станет мистрис Мистерли.
– Надеюсь, она будет не слишком толстой? – громко расхохотался Дикон. – Впрочем, шутки в сторону. Имей в виду, что я сижу без гроша и буду рад предложить тебе свои услуги. Кто знает, может, я найду в Шотландии горячую девчонку-служанку, которая согреет мне постель.
– На это не рассчитывай, – усмехнулся Дэмиан. – Скорее, шотландка вонзит нож в твое сердце. Ты забыл, что шотландцы нас терпеть не могут?
– Да нет, это я как раз помню. А ты забыл, что я – великий любовник?
– Может, ты действительно дьявольски привлекателен, но для того, чтобы завоевать сердце шотландской служанки, нужно большее, чем хорошо подвешенный язык и льстивые речи, – заметил Дэмиан.
– Да не нужно мне ее сердце! – запротестовал Дикон. – Важнее то, что у нее между ног.
Дэмиан рассмеялся:
– Эх, Дикон, как это замечательно, что ты поедешь со мной! Есть у меня подозрение, что мне понадобится рядом легкомысленный и веселый человек вроде тебя.
– Когда отправляемся в путь?
– Очень скоро.
– Тогда пойду-ка я, пожалуй, к себе домой и соберу вещички.